Tell me if you have a topic you'd like to see. (Contact: LoiS-sez@LoiS-sez.com .)
Please also let others know about this site.
Showing posts with label Sanskrit tales. Show all posts
Showing posts with label Sanskrit tales. Show all posts

Saturday, July 4, 2015

100th Post of Keeping the Public in Public Domain

 100-fireworks
The fireworks here is not just for the 4th of July.

It's hard to believe, but there have been 100 stories in this series of Public Domain stories.  To celebrate I looked for a story with 100 in it and found a goodie.  Because it comes from another language, not every version of the title is translated  the same.  This comes from Frederic Taber Cooper's An Argosy of Fables which had 5 posts in September of 2013.  That book is huge and it was hard to limit myself to a representative of the main categories.  Today's story comes from the segment Cooper called "Hindoo Fables".  When that was mentioned earlier, I explained that was his early 20th century oversimplification of Indian culture since their majority religion is Hinduism.  This comes from the ancient Panchatantra tales.  Noted Sanskrit scholar, Arthur Ryder, has another version of the story he titles "Hundred-Wit, Thousand-Wit, and Single-Wit (pp 444-446)."  I prefer his title, but possibly Ryder's translation was too academic.  Cooper's version tells in more accessible style. 

While your at it, the first two weeks in June's discussion on fables used two Jataka tales for a discussion of whether to tell the moral or not.

A great way to spark a story is to take a proverb and create a story to illustrate it.  Fables do just that, but it's up to the teller to decide if telling the moral helps or hurts the story.

Either way, may our next 100 public domain stories help Keep the Public in Public Domain.
************************
This is part of a series of postings of stories under the category, "Keeping the Public in Public Domain."  The idea behind Public Domain was to preserve our cultural heritage after the authors and their immediate heirs were compensated.  I feel strongly current copyright law delays this intent on works of the 20th century.  My own library of folklore includes so many books within the Public Domain I decided to share stories from them.  I hope you enjoy discovering new stories.  


At the same time, my own involvement in storytelling regularly creates projects requiring research as part of my sharing stories with an audience.  Whenever that research needs to be shown here, the publishing of Public Domain stories will not occur that week.  This is a return to my regular posting of a research project here.  (Don't worry, this isn't dry research, my research is always geared towards future storytelling to an audience.)  Response has convinced me that "Keeping the Public in Public Domain" should continue along with my other postings as often as I can manage it.  
 


There are many online resources for Public Domain stories, none for folklore is as ambitious as fellow storyteller, Yoel Perez's database, Yashpeh, the International Folktales Collection.  I recommended it earlier and want to continue to do so.  Have fun discovering even more stories!



Saturday, September 28, 2013

Cooper - "Hindoo" Fables - Keeping the Public in Public Domain

An Argosy of Fables, selected and edited by  Frederic Taber Cooper, continues its journey with "Book Two, Oriental Fables."  Cooper's antique spelling of "Hindoo" makes me wonder how many of the 20th century spellings that have changed their transliteration will look outdated or quaint to future readers?  Book Two has four parts: Part I - "Hindoo" Fables; Part II - Persian Fables; Part III - Chinese Fables; Part IV - Armenian and Turkish Fables.

India's fables are listed by Cooper as "Hindoo" Fables because Hinduism is the dominant religious and cultural tradition for the Indian subcontinent.  Don't take Cooper's Hindu designation too strictly as it includes four Jataka tales.  The Jatakas are among the earliest Buddhist literature.  Buddhism, in contrast to Hinduism is a relative newcomer to India and Asia.  It might have been more accurate to have said Sanskrit Fables, rather than Hindu, as all stories in Part I are part of the larger body of Sanskrit literature.  Seeing the Jatakas made me check back on two books I had earlier felt compelled to omit.  Ellen C. Babbitt's two volumes of the Jataka tales are indeed in Public Domain, but my editions were produced later.  I now have access to those original editions and will sidestep alphabetical arrangement right after finishing the Argosy of Fables.  Because of that I'll skip Cooper's Jatakas.

Part I has fables from Hitopadesha which is a collection with many fables in common with the Panchatantra and that is another, almost as large, group of Indian fables.  Besides the Jatakas, Katha-Sarit-Sagara rounds out Part I.  When I learned Kathasaritsagara was The Ocean of Story, a collection I've only seen in bits and that it was 18 books of legends, fairy tales, folk tales, and fables composed for the entertainment of the queen of Kashmir, I looked forward to dipping myself again in that ocean, but now understood why I'd never found a copy or copies of it.  The Wikipedia article talks about translations and at first I thought they would barely glimpse what the queen saw.  Not so!  The Internet Archive has the ten volume version of C.H. Tawney's translation of The Ocean of Story.  Here are some tips: each volume starts with a lengthy Foreward; many stories just have names of the characters for titles; volume 5 has the Panchatantra; and volume 10 includes the index to the complete work, plus alphabetical lists of the stories, the motifs, and the Jatakas.

As a personal aside, in prowling the various volumes I found volume 7 listed a story I'd only heard.   It tells of some men sharing abilities together which lets them bring a lion back to life.  I had no idea this was the source of a tale showing knowledge doesn't always equal wisdom.  (After browsing so many volumes, volume 10 helped me find it again and verify, yes, it was a lion and not a tiger.)

Several of those stories included in An Argosy of Fables remind me of stories told in various European traditions.  Stories do travel you know, even from an Ocean of Story which pre-date Grimm and Celtic literature and . . . well, you get the idea.  With such a large source, I'm starting here with just the "Hindoo Fables" and will save the other parts of Book Two, Oriental Fables for future posts here.

My selection here are two business-related fables from the "Ocean."  I'm uncertain what translation Cooper used, but they are similar to Tawney's translation.  Cooper was wrong, however, the second story is in volume 5, not 10.






























**********************
This is part of a series of weekly posting of stories under the category, "Keeping the Public in Public Domain."  I will post on Saturdays in the series unless that week I have other research articles.  I hope this will satisfy all who have found these stories worthwhile.  I include myself in that audience.  The idea behind Public Domain was to preserve our cultural heritage after the authors and their immediate heirs were compensated.  I feel strongly current copyright law delays this intent on works of the 20th century.  I hope you enjoy discovering new stories. 

At the same time, I'm returning to involvement in projects requiring research as part of my sharing stories with an audience.  Whenever that research needs to be shown here, the publishing of Public Domain stories will not occur that week.  This is a return to my normal monthly posting of a research project here.  Response has convinced me that "Keeping the Public in Public Domain" should continue along with my monthly postings as often as I can manage it.